加油用英语怎么说?加油的英文是日常生活中为自己打气或鼓励他人的常用英语口语,大多数人会想说fighting,但实际上fighting并不是加油的意思,那么“加油”的英文怎么说?哪种表达方式才算地道?一共有多少种表达“加油”的英文?今天的宝贝网英语学习栏目为您介绍加油的英文怎么说。
这可能是最普遍的“加油”英文了,很多人在看球赛或者其它比赛的时候,在扣人心弦的时候,都会说”Come on China!”。或者是为了鼓励别人抓紧,快点做,加把劲儿。You say “Come on”to someone to encourage them to hurry up.
——Come on, Mike, we’d better get back now.
快点,麦克,我们最好现在就回去。
——Come on, it’s getting dark.
快点,天要黑了。
这句通常是鼓励别人去试一试。隐含的意思是你不必担心失败,不要谨小慎微,应该利用这个机会勇敢地行动。比如你的同学想锻炼自己,报名参加一个演讲比赛,但是没有信心和勇气,你就可以”Go for it!”,鼓励他相信自己,也有我看好你的意思。
——If you really like her, just go for it. It wouldn’t hurt to ask.
如果你真的特别喜欢她,就勇敢地去追。问一下又不会怎样。
——The program is really amazing, and you can learn a lot. You should go for it.
这个项目很赞,可以学到很多东西。你应该勇敢地去申请一下。
是不是很惊讶,Good luck不是祝你好运的意思吗?其实在地道的英语口语里,good luck就是加油的意思。而且不管什么场景都可以使用,比如考试、找工作面试、表白等。Good luck也是老外口中最常用的加油的英文。
——I still have 6,000 words to finish my essays.
我还有六千个字就写完了我的论文。
——Good luck.
加油。
Cheer up的意思是高兴起来,振作起来。鼓励朋友在心情低迷的时候振作起来,继续加油。类似的词还有Buck up,也是让对方振作起来的意思。
——What’s wrong with you, Frank?
你怎么了,法兰克?
——I failed in my test.
我考试考砸了。
——Cheer up! It's not the end of the world.
振作起来吧!那又不是世界末日。
这个口语表达的意思是 Keep trying to do something and not to give up even though it might be difficult. 就是“坚持下去,忍耐一下,有困难也不要放弃”。有些老外也会把这个词说成hang on in there.
——Everything is in such a mess. I can't seem to get things done right.
一切都一团糟,好像我做啥都不对。
——Hang in there. Things will work out.
耐心点儿,一切都会好起来的!
从字面意思看就能知道这个词的意思是“不停止,不放弃,继续”。比如在健身做无氧运动的时候,坚持不下去就可以用keep going来鼓励对方继续加油撑下去。类似的还有keep fighting。
——Teaching online is exhausting, but I manage to keep going,
网上教学有些累人,但我设法坚持下来。
说完了表示鼓励打气的加油,我们最后来谈谈给汽车加油的英语。平常我们说的”add oil”是典型的中式英语,地道的给汽车加油的说法可以是”To refuel”或者”To fill up”。顺便提一下,“加油站”在英国是“petrol station”,在美国是“gas station”。
——I need to find a petrol station to fill up the car.
我要找加油站给汽车加油。
我们在韩剧里面经常听到英语fighting,在韩剧里面fighting真的是表示“加油”的意思吗?我们平常想要表示“加油”的时候,能不能用"fighting"呢?在任何场合都能使用吗?
英语fighting! 表示「加油」是个典型的「韩式英语」。也就是说,fighting 一词只有在韩语语境里才可以表示「加油」。不过受到韩剧的影响,我们说中文的时候也会时常加一句 fighting! 来表示「加油」。和英美人说 fighting 一词,他们几乎不可能想到「加油」。
因为韩语里没有接近/f/的音,所以在韩剧里听到的 fighting 常常听起来像是「派听」或者「花一听」。涉及到外来词中 /f/ 音的时候,韩语会用 /p/ 的音替代。所以,用韩语读 iPhone 听起来像是「挨碰」。
关于 「加油」的翻译
英语国家的人在比赛的时候加油助威通常喊的是队名或者国家名。在电视转播里,就会常常听到美国观众齐声喊:USA! USA! USA!中文里喊「加油」要找到对应的英文的确很困惑。关于比赛助威时喊「中国加油」,也有老外给了自己的翻译。Time 杂志驻北京记者 Simon Elegant 认为,可以翻译成:Go! China!畅销书作者 Jeremy Webb 认为,可以翻译成:Come on China!(但不能连续重复说)需要连续喊时,可以说:China! China! China!
关于 come on
come on 在口语里的含义十分微妙,可以表达多种情绪。在表示「鼓励;加油」的含义时,可以这么用:
1.Come on! It's not the end of the world. 振作起来,天还没塌下来呢。
2.Come on, you can do it! 加油!你可以的!
3.Come on, cheer up! 加油!振作起来!
下次需要加油的时候记住了,可不要用错了。其实关于这种日常英语表达,我们需要在平时生活中多多思考,这才是一个英语学习者应该具备的意识。