关于朱门酒肉臭中“臭”的读音有两种意见,一种是“chòu”,另一种是“xiù”。不同的读音有不同的意思。“朱门酒肉臭,路有冻死骨。”这句诗出自杜甫的五言长诗《自京赴奉先县咏怀五百字》。
根据杜甫的诗歌《自京赴奉先县咏怀五百字》,细细揣摩我们不难发现,由于“臭”字有两种读音、两种含义,因而这诗句也就有两种读法、两种注释。
第一种:读作“朱门酒肉臭(chòu),路有冻死骨”。《中国古代文学辞典》注释为:贵族人家的美味佳肴食用不完,只好让它腐烂发臭;黎民百姓饥寒交迫,悲惨地死在路边。
第二种:读作“朱门酒肉臭(xiù),路有冻死骨”。这样读,首先有《现代汉语词典》为证;其次在《杜甫诗选译》的脚注中,也可找到一段足以作为依据的文字:“臭,一说读xiù,气味。‘酒肉臭’是酒肉香味。”按照“臭”字的这种音义,该诗句的注释就应该是:贵族人家的红漆大门里散发出酒肉的香味,路边就有冻死的骸骨。