鹿柴的读音是:lù zhài,其中柴的正确读音是(zhài),很容易读成(chái)。王维在辋川别业的胜景之一。柴:通“寨”、“砦”,用树木围成的栅栏。这首诗中还有一个词容易读错,返景入深林其中的景读yǐng,这里的返景同“返影”,太阳将落时通过云彩反射的阳光。
lù zhài
鹿柴
táng dài:wáng wéi
唐代:王维
kōng shān bù jiàn rén , dàn wén rén yǔ xiǎng 。
空山不见人,但闻人语响。
fǎn yǐng rù shēn lín , fù zhào qīng tái shàng 。
返景入深林,复照青苔上。
译文
幽静的山谷里看不见人,只听到人说话的声音。
落日的影晕映入了深林,又照在幽暗处的青苔上。
注释
鹿柴(zhài):王维在辋川别业的胜景之一(在今陕西省蓝田县西南)。柴:通“寨”、“砦”,用树木围成的栅栏。
但:只。
返景(yǐng):同“返影”,太阳将落时通过云彩反射的阳光。
复:又。
学过古汉语的都知道,现代的语言和古代还是有很大差距的。
例如古代的“走”,其实是跑的意思;古代有“入声”而现在已经没有了。
很多人在读古诗词的时候,常常会遇到一个问题:这个字应该怎么读。
印象最深的就是王维的《鹿柴》了,背了许多年,才发现,原来是鹿柴(zhài),而不是鹿柴(chái)。
这首诗是王维晚年闲居辋川时所作,入选教科书,几乎人人都会背,但是很多人却常常读错标题。
鹿柴唐代·王维空山不见人,但闻人语响。返景入深林,复照青苔上。
在新出的部编版语文教材,变化最大的应该是古诗文这一块了,删减了一些经典篇目,例如《陈涉世家》、《孔雀东南飞》,也增加了很多新的篇目。
而且如果细心的话,我们会发现一些诗词中的字和读音发生了变化。
例如“白云深处有人家”,如今已经变成“白云生处有人家”了。
还有贺知章的“乡音无改鬓毛衰”,记得我小时候念的是“shuāi”,但是大学的文学课教授却告诉我应该念“cuī”,而且近几年来“cuī”这个读音几乎深入人心了。
但是在新教材中她又变回原来的“shuāi”了,若是不注意很容易读错。
因为这些变化,有人也开始质疑“鹿柴”的读音了。
其实我倒觉得一点也不用担心,因为“柴”字有一种解释就是通“寨”,意为“村墅”,而众所周知,王维在辋川有处大别墅,其中就包括了鹿柴、文杏馆、北垞、竹里馆、辛夷坞这些地方,所以根据语意,它一定是念(zhài),而不是(chái)。
现在再来看看这首诗。
王维早年的时候也曾醉心于功名利禄,在遭受打压后,便渐渐寄情山水,写下了很多关于山水的赞歌。
在安史之乱后,王维因为当过“伪臣”差点被清算,丢了性命,虽然最后得救,但是却给了他极大的打击,彻底过起了半官半隐的生活。
他最常去的地方一个是终南别业,一个便是辋川庄了,对于他而言,这两处便是他心灵的栖息地。
尤其是辋川庄,他常和好友在此游玩,吟诗,有《辋川集》传世。
这首《鹿柴》便是其中的第五首,营造了一种清幽宁静的氛围,令人向往。
“空山不见人,但闻人语响”,诗歌开头两句便描绘了一种很奇特的现象。
空荡荡的山林里,仿佛没有人烟,却隐隐约约传来说话的声音。
这首诗若是“诗鬼”李贺写的,也许大家便会觉得阴森,毛骨悚然。
但是王维的话,却让人感受到了宁静祥和的氛围,这大概和诗人的风格有关吧。
王维的很多诗都是这种风格,“涧户寂无人,纷纷开且落”、“古木无人径,深山何处钟”、“深林人不知,明月来相照”……
这两句也是如此,清幽到了极点,治愈了很多人的烦躁。
“返景入深林,复照青苔上”,前两句从声音着笔,写山的宁静,而这两句则是从光色方面来突出山的幽深。
傍晚时分,太阳慢慢地滑向了天边,金色的光芒钻进深林里,照射着幽暗的青苔。
诗人望着这斑驳的景象,心中一片清明。
诗词中的“青苔”总有荒芜苍凉之感,例如白居易的“不堪红叶青苔地”、李商隐的“阶下青苔与红树,雨中寥落月中愁”、欧阳修的“青苔点点无人迹”,可是王维此处的青苔却是在阳光之下的,给人一种温暖的感觉,这大概和诗人的心境有关吧。
全诗只有短短20字,无一生僻字,却有声有色,将深山的宁静幽深写到了极致,千百年来一直广受好评。
不知你是否也曾读错读过“鹿柴”呢?