Gooey goo for chewy chewing!
稠稠的的胶,真好咬!
That's what that Goo-Goose is doing.
有只鹅,在大嚼。
Do you choose to chew goo,too,sir?
先生,您也想嚼吗?
If,sir,you,sir,choose to chew,sir,with the Goo-Goose,chew,sir.
先生,如果您也想,先生,就和鹅一起嚼吧,先生。
Do,sir.
去嚼吧,先生。
Mr. Fox,sir,I won't do it.
狐狸先生,我不想去。
I can't say it. I won't chew it.
我不会说,我不想嚼。
Very well,sir. Step this way.
那好吧,先生,到这边来吧。
We'll find another game to play.
我们来玩儿个别的游戏。
Bim comes.
宾来了。
Ben comes.
本来了。
Bim brings Ben broom.
宾给本拿来了扫帚。
Ben brings Bim broom.
本给宾拿来了扫帚。
Ben bends Bim's broom.
本弄弯了宾的扫帚。
Bim bends Ben's broom.
宾弄弯了本是扫帚。
Bim's bends.
宾的扫帚曲了。
Ben's bends.
本的扫帚弯了。
Ben's bent broom breaks.
本的弯扫帚折了。
Bim's bent broom breaks.
宾的弯扫帚断了。
Ben's band. Bim's band.
本的乐队。宾的乐队。
Big bands. Pig bands.
大大乐队。猪猪乐队。
Bim and Ben lead bands with brooms.
宾和本都用扫帚指挥。
Ben's band bangs and Bim's band booms.
本的乐队乒乒,宾的乐队乓乓。
Pig band!Boom band!
猪猪乐队!热闹的乐队!
Big band!Broom band!
大大乐队!扫帚的乐队!
My poor mouth can't say that. No,sir.
我可怜的嘴巴,说不了那些,不行的,先生。
My poor mouth is much too slow,sir.
我可怜的嘴巴,根本跟不上,先生。
Well then...bring your mouth this way.
那好吧......带上你的嘴巴往这边走。
I'll find it something it can say.
我来找点儿它能说的东西。
Luke Luck likes lakes.
幸运的勒克喜欢湖。
Luke's duck likes lakes.
勒克的鸭子喜欢湖。
Luke Luck licks lakes.
幸运的勒克喝湖水。
Luke's duck licks lakes.
勒克的鸭子喝湖水。
Duck takes licks in lakes Luke Luck likes.
鸭子在幸运的勒克喜欢的湖里喝水。
Luke Luck takes licks in lakes duck likes.
幸运的勒克在鸭子喜欢的湖里喝水。
I can't blab such blibber blubber!
我说不了这么拗口的句子!
My tongue isn't made of rubber.
我的舌头不是橡皮做的。
Mr. Knox. Now come now. Come now.
诺克斯先生,过来,过来。
You don't have to be so dumb now...
你现在不必默不作声了......
Try to say this,Mr. Knox,please....
试着说说这个,诺克斯先生,求你了......
Through three cheese trees three free fleas flew.
三只跳蚤自由地飞,飞过三棵奶酪树。
While these fleas flew,freezy breeze blew.
跳蚤飞,凉风吹。
Freezy breeze made these three trees freeze.
刺骨的风儿吹呀吹,树儿冻得颤巍巍。
Freezy trees made these trees' cheese freeze.
树上的奶酪结冰啦。
That's what made these three free fleas sneeze.
以至于,三只自由的跳蚤打喷嚏。
Stop it!Stop it!
别说了!别说了!
That's enough,sir.
够了,先生。
I can't say such silly stuff,sir.
我说不了这些蠢话。
Very well,then,Mr. Knox,sir.
那么好吧,诺克斯先生。
Let's have a little talk about tweetle beetles....
让我们来聊一聊啾啾叫的甲虫吧......
What do you know about tweetle beetles?Well...
关于啾啾叫的甲虫你了解多少? 嗯......
When tweetle beetles fight,it's called a tweetle beetle battle.
当啾啾叫的甲虫们打架的时候,这叫做啾啾甲虫之战。
And when they battle in a puddle,it's a tweetle beetle puddle battle.
而当它们在水洼里大战的时候,这叫做啾啾甲虫水洼之战。
And when tweetle beetles battle with paddles in a puddle,they call it a tweetle beetle puddle paddle battle and...
而当啾啾叫的甲虫用木浆在水洼里大战的时候,他们管这叫啾啾甲虫水洼木浆之战。而......
When beetles battle beetles in a puddle paddle battle and the beetle battle puddle is a puddle in a bottle...
当甲虫和甲虫在水洼木浆大战中打仗,而甲虫大战的水洼是在一个瓶子里的时候......
...they call this a tweetle beetle bottle puddle paddle battle muddle. And...
......他们管这叫啾啾甲虫 瓶子水洼 木浆大战泥潭。而......
When beetles fight these battles in a bottle with their paddles and the bottle's on a poodle and the poodle's eating noodles...
当甲虫们在瓶子里用木浆大战,而瓶子落在一只正在吃面条的卷毛狗背上的时候......
...they call this a muddle puddle tweetle poodle beetle noodle bottle paddle battle. And...
......他们管这个叫泥潭水洼啾啾卷毛狗甲虫面条瓶子木浆之战。还有......
Now wait a minute,Mr. Socks Fox!
等等,穿袜子的狐狸先生!
When a fox is in the bottle where the tweetle beetles battle with their paddles in a puddle on a noodle-eating poodle,this is what they call...
当狐狸来到瓶子里的时候,啾啾叫的甲虫们正用木浆在水洼里大战,瓶子落在一只正在吃面条的卷毛狗身上,这就是他们所说的......
...a tweetle beetle noodle poodle bottled paddled muddled duddled fuddled wuddled fox in socks,sir!
......啾啾甲虫面条、卷毛狗,装在瓶子里、被木浆打、脏兮兮、破烂烂、糊里糊涂、疯疯癫癫的穿袜子的狐狸,先生!
Fox in socks,our game is done,sir.
穿袜子的狐狸,我们的游戏结束了,先生。
Thank you for a lot of fun,sir.
谢谢你带给我这么多的欢乐,先生。